на Головну сторінку бібліотеки На першу сторінку Електронної бібліотеки творів Лесі Українки

 
 Біографія
 
 Твори
1Вірші
2Поеми
3Драматичні твори
2Інші твори
3Переклади
 
 Фольклорні записи
 
 Листи
 
 Фотогалерея
 
 Статті
 

Переклади Лесі Українки

Роки

1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889

1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899

1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909

1910 1911 1912 1913

Після назв творів у переліку вказано у квадратних дужках підставу датування : [день.місяць] – конкретна дата в автографі; [першодрук] – дата встановлена за першодруком; [орієнтовно] – дата на підставі досліджень. Жодних деталей не подається, якщо в автографі вказано тільки рік (без дня і місяця).

1884

Вечорниці на хуторі під Диканькою : Передмова Панька Рудого / переклад з M. В. Гоголя.

Запропаща грамота / переклад з M. В. Гоголя.

Зачароване місце / переклад з M. В. Гоголя.

1887

З поеми «Конрад Валленрод» / переклад з А.Міцкевича. [першодрук, 15.05]

1888

Одіссея / переклад з Гомера.

1889

Сірома / переспів з В.Гюго. [вересень – жовтень]

Життя і філософські думки пінгвіна / переклад з П.-Ж.Етцеля

Німфи / переклад з І.С.Тургенєва. Датується на підставі згадки про цей переклад у листі Лесі Українки до М.П.Косача від 8.12.1889 р.

Гуллівер / переклад з Д.Свіфта. Згадка про цей переклад є у листі Лесі Українки до М.П.Косача від 8.12.1889 р. Доля його невідома.

Рожева хмарка / переклад з Жорж Занд. Згадка про цей незакінчений переклад є у листі Лесі Українки до М.П.Косача від 8.12.1889 р. Доля його невідома.

1890

Ліричні співанки / переклад з Г.Гейне.

Поворіт додому / переклад з Г.Гейне.

Світова тьма / переклад з Г.Гейне.

Раткліф / переклад з Г.Гейне.

З подорожі до Гарца / переклад з Г.Гейне.

З «Ріг-веди»

Neue Liebe / переклад з Г.Гейне. [26.05]

Негода / переклад з Г.Гейне. [орієнтовно]

«Лагідні поети, співайте!» / переклад з В.Гюго. [орієнтовно]

1893

Атта Троль / переклад з Г.Гейне. [6.02]

Маврський король / переклад з Г.Гейне. [орієнтовно]

1894

«В небі ми жодного доброго батька не маєм…» / переклад з німецької. [27.09]

1898

Макбет / переклад з В.Шекспіра.

Каїн / переклад з Д.Байрона.

«Коли сниться мені, що ти любиш мене…» / переклад з Д.Байрона. [орієнтовно]

Божественна комедія / переклад з Данте. [орієнтовно]

1899

Ткачі / переклад з Г.Гейне. [орієнтовно]

Кінець страйку / переклад з А.Негрі. [орієнтовно]

«Смутної провесни, серед травиці…» / переспів з А.Негрі. [орієнтовно]

1900

Enfant perdu / переклад з Г.Гейне. [перед 23.03]

Неминуча / переклад з М.Метерлінка [першодрук, 1.09]

Enfant perdu / переклад з Г.Гейне. [орієнтовно]

1901

Ткачи / переклад з Г.Гауптмана (рос.мовою) [орієнтовно]

Ткачі / переклад з Г.Гауптмана (укр.мовою) [орієнтовно]

Духи / переклад з Л.Якобовського [орієнтовно]

Как я раз боженьку забыл / переклад з Л.Якобовського [орієнтовно]

1902

Великдень у тюрмі / переклад з М.Розенбаума. [травень – червень]

Першого мая / переклад з Е. де Амічіса. [першодрук, 15.06]

«Нарешті мета моєї книжки ясно визначилась…» / переклад з Е. де Амічіса. [червень]

4 вірші / переклад з М.Конопніцької [грудень]

Італьянська народна пісня / переспів. [орієнтовно]

1903

Сам виноват / переклад з І.Я.Франка.

Хороший заработок / переклад з І.Я.Франка.

На дне / переклад з І.Я.Франка.

1904

К свету ! / переклад з І.Я.Франка.

Леса и пастбища / переклад з І.Я.Франка. [орієнтовно]

История тулупа / переклад з І.Я.Франка. [орієнтовно]

1906

Переклад англійської статті про ірландське відродження, згідно спогадів К.Квітки, був надісланий до журналу «Нова громада». У сучасне зібрання творів він не увійшов, доля його мені невідома.

1910

Ліричні пісні давнього Єгипту / переклад. [1.01]

«Був собі в соляній оазі соляр» / переклад [орієнтовно кінець 1900-х рр.]

Ух! волки! / переклад з Ж. д’Еспардеса [орієнтовно кінець 1900-х рр.]